ВходРегистрация
Например: Университетский научный журнал
О консорциуме Подписка Контакты
(812) 409 53 64 Некоммерческое партнерство
Санкт-Петербургский
университетский
консорциум

Статьи

Журнал "Научное мнение" №3 (Педагогические, психологические и философские науки), 2020

АНАЛИЗ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК СПОСОБ ИХ СЕМАНТИЗАЦИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Е. Г. Полонникова
Цена: 50 руб.
 DOI: https://doi.org/10.25807/PBH.22224378.2020.3.59.64
В статье обосновывается обращение к внутренней форме как к источнику куль-
турной коннотации и элементу семантической модели значения фразеологизма. 
Подробно представлено описание приема семантизации фразеологизмов русского 
языка на основе анализа их внутренней формы, состоящего из трех этапов: выде-
ления главных признаков компонентов фразеологизма, определения его внутрен-
ней формы, догадки о его актуальном значении и ситуациях употребления. Эффек-
тивность названного приема доказана экспериментально.
Ключевые слова: внутренняя форма, семантизация, фразеологизм, культурная 
коннотация, русский язык как иностранный.
Список литературы
1. Адонина Л. В., Лазарев С. В., Никитина В. В., Смирнова С. В., Фисенко О. С., Чернова Н. В. Методика обучения иностранцев фразеологической системе русского языка: лингвокультурологический аспект // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 06. С. 59–65.
2. Баранов А. Н. Внутренняя форма в значении и толковании идиом: тавтология или часть семантики? // Известия РАН. Серия: литературы и языка. 2010. Т. 69, № 3. С. 3–15.
3. Барановская Т. А. Внутренняя форма слова как психологическая основа обучения иностранному языку: дис. … д-ра психол. наук. М., 2004. 456 с.
4. Кабакова С. В. Образное основание идиом: психолингвокультурологические аспекты. Munchen: Verlag Otto Sagner, 2002. 124 с.
5. Олейник М. А. Обучение иностранных студентов-гуманитариев русским фразеологизмам (на материале фразеологических единиц, соотносимых со свободными словосочетаниями): дис. … канд. пед. наук. СПб., 2006. 227 с.
6. Сокол М. А. Русские фразеологизмы как средство формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов-нефилологов: дис. … канд. пед. наук. Нижний Новгород, 2006. 219 с.
7. Телия В. Н. (отв. ред.) Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. 784 с.
8. Чепкова Т. П. Формирование фразеологической компетенции иностранных студентов при обучении русскому языку // Наука и школа. 2012. № 3. С. 61–66.
9. Alhaysony M. Strategies and Dif_culties of Understanding English Idioms: A Case Study of Saudi University EFL Students. // International Journal of English Linguistics. 2017. Vol. 7, № 3. Р. 70.
10. Cieslicka A. Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learners. // Second Language Research. 2006. Vol. 22, № 2. Р. 115–144.
11. Pimenova N. Comparing idioms in L1 and L2. // Cat Got your Tongue? Recent Research and Classroom Practices for Teaching Idioms to English Learners Around the World. Maryland, 2014. Р. 160–162.
12. Vasiljevic Z. Effects of verbal de_nitions and etymological notes on comprehension and recall of L2 idioms. // JELTAL. 2014. Vol. 2, № 2. Р. 92–109.
 
Цена: 50 рублей
Заказать
• Этические принципы научных публикаций