У. Д. Джамавова
Цена: 50 руб.
Интернационализмы и заимствования проникают в разноструктурные языки на основе одинаковых общественноисторических и языковых закономерностей, взаимных контактов между народами и их языками. Вместе с тем интернационализмы и заимствования при всей общности не являются идентичными явлениями. Интернациональные элементы, представленные в разных языках, должны иметь относительно одинаковый фономорфологический облик и относительно одинаковое значение.
Ключевые слова: языковой контакт, лексика, интернационализм, заимствование,
языковой элемент, англицизм.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка.
Харьков, 1972.
2. Босак И. Международные слова образуют подмножество заимствованных
слов [Рец. на кн.]. S., 1986.
3. Крысин Л. П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке
последних десятилетий // Вопросы языкознания. М., 2002. № 6. С. 27–34.
4. Нещименко Г. П. Заимствования и интернационализмы в современной
вербальной коммуникации из рец. на кн. «Проявление интернационализации в
славянских языках» // Вопросы филологии. М., 2010. № 1 (34).