ВходРегистрация
Например: Научное мнение
О консорциуме Подписка Контакты
(812) 409 53 64 Некоммерческое партнерство
Санкт-Петербургский
университетский
консорциум

Статьи

Университетский научный журнал (филологические и исторические науки, археология и искусствоведение) №20, 2016

К проблеме дефиниции и классификации крылатых выражений библейского происхождения в шведском языке

Л. А. Нарусевич
Цена: 50 руб.
 В статье рассматривается проблема дефиниции и классификации крылатых слов и выражений библейского происхождения в шведском языке. Библеизмы, крылатые слова, источником которых является Священное Писание, входят в состав общего
фразеологического фонда и, таким образом, обладают дифференциальными признаками фразеологизмов, однако проблема классификации данных единиц шведского языка является не до конца решенной. Автор указывает на недостаточную теоретическую разработанность терминологии в работах шведских
авторов в исследуемой области и предлагает собственную классификацию библеизмов, которая включает библеизмы-слова, библеизмы-фразеологические единицы и библеизмы-междометия.
Ключевые слова: крылатые слова, библеизмы, фразеология шведского языка.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Афонькин Ю. Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. Ок. 1200 единиц.
М.: Рус. яз., 1985. 287 с.
2. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образ-
ные выражения. М.: Государственное издательство художественной литературы,
1955. 668 с.
3. Берковы В. и О. О крылатых словах // Словарь крылатых слов и выражений
русского языка. Магнитогорск: МаГУ, 2008. С. 16–30.
4. Бетехина Е. Н. Фразеологизмы с библейскими именами: (в русском и анг-
лийском языках) / под ред. Г. А. Лилич. СПб.: СПбГУ, 1999. 172 с.
5. Бузарова Е. А., Сасина С. А. Метафоризация профессиональных фразеоло-
гизмов как особый случай вторичной номинации: (на примерах английского и
русского языков) // Вестник Адыгейского государственного университета. 2006.
№ 3. С. 176–178.
6. Климович Н. В. Особенности перевода интертекстуальных элементов биб-
лейского происхождения в художественном тексте // Вестник Томского государ-
ственного педагогического университета. 2013. № 10 (138). С. 141–147.
7. Кочедыков Л. Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов. Самара:
Издательский дом «Бахрах-М», 2006. 176 с.
8. Литвинникова О. И. Функциональный потенциал ФЕ в современном худо-
жественном тексте // Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме. Великий
Новгород: НовГУ, 2009. С. 135–137.
9. Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. СПб: Филологи-
ческий факультет СПбГУ, 2011. 240 с.
10. Поцелуева Н. В., Федуленкова Т. Н. Сопоставительный анализ вербализации
эмоций посредством междометных фразеологических единиц // Язык и культура.
2012. № 2. С. 72–79.
11. Фойту П. Динамика библейской фразеологии как причина сходств (отли-
чий) во фразеологии разных языков // Славянская фразеология и Библия. СПб:
СПбГУ, 2013. С. 188–195.
12. Bergman O. Bibliska ord. Borgå: Bookwell Oy, 2012. 128 s.
13. Den svenska bibeln. Ett 450-års jubileum. Stockholm: Proprius Förlag AB,
1991. 430 s.
14. Engnell I. Svenskt bibliskt uppslagsverk 1, A-L. Stockholm: Nordiska uppslagsböcker, 1962. 1574 s.
15. Hellsing B., Hellquist M., Hallengren A. Bevingat. Stockholm: AlbertBonniersförlag, 2000. 413 s.
16. Holger H.-E. Bibelns bevingade ord. Bromma: Williams Förlags AB, 1949.
190 s.
17. Holm P. Bevingade ord. Stockholm: Albert Bonniers förlag, 1948. 372 s.
18. Lindeskog G. Bevingade bibelord. Stockholm: Svenska tryckeriaktiebolaget,
1947. 189 s.
19. Martling C.-H. Döden i grytan. Bibeln i dagligt tal. Malmö: Prinfo Team Offset
& Media, 2004. 179 s.
Цена: 50 рублей
Заказать
• Этические принципы научных публикаций